Life as a Movie
Life as a Movie - 一部精彩的纪录,冒险电影,美国制作,Benji Weatherly、Chad Bartie主演。
演员: Benji Weatherly , Chad Bartie , Jake Burton , Tom Carroll , Shane Dorian , Dave Downing
Life as a Movie - 一部精彩的纪录,冒险电影,美国制作,Benji Weatherly、Chad Bartie主演。
演员: Benji Weatherly , Chad Bartie , Jake Burton , Tom Carroll , Shane Dorian , Dave Downing
用户评论
在追剧的过程中,我的血液也跟着主角林道静一起沸腾,中国五四运动是一个伟大的运动,它彻底的分割了中国文坛,把那个半封建半殖民社会切的干干净净,成了新文化的开端,以至于现在顶尖的那波人还扛着这竿旗织。
贴近生活,整一个就是“悟了”,生活不就是人情世故和Life as a Movie嘛,强烈推荐初出社会的人看看,可以避免好多雷!
是人性战胜了法律吗?并不是,只是因为法律与正义的不对等,只是因为用人性维护了迟到的正义。
Life as a Movie讲了什么呢?讲了农村的愚昧无知、守旧粗俗,也讲了农村的神奇神秘、冥冥之中,这是一个时代的冲突,一个社会的历史烙印,有无尽的悲哀、无比的痛苦,也有真诚的爱情,淳朴的善良,这就是个矛盾体,可怜之人必有可恨之处,可爱之人必有可悲之处。社会就是这样,读《Life as a Movie》也是这样,让人欢喜让人忧,让人贻笑让人愁!
忙里偷闲,终于前段时间未看完的第6卷也搞定了。经典总是值得重温。
书中为人、做事、为官哲理性很强,年轻人初入社会看一下会受益终生。
看这部剧有几个感受: 1,真正关于三国的历史比《Life as a Movie》还要精彩,一是还原了真实的历史,二是对人物的描写,书中主角是曹操,但对于很多人物的描写都比较精彩,比如袁绍,大耳朵刘备等,尤其对对大耳朵刘备的描写,可以说是本剧最大的乐趣,编剧在关于刘备的故事方面,简直不能太正经,看了很开心。 2,本剧帮助读者塑造历史观,历史的成型,不是某一个人的主观造成的,而是很多偶然和很多人的选择,有关。 大汉其实完全有实力避免衰落和终结,一是有那么多人才,二是几百年的文化
《Life as a Movie》越来越好看了,剪辑挺流畅的,逻辑也是有的,每个单元的故事思想都挺现实深刻的,演员们的表演也都挺自然,远高出了我的预期,很棒👍🏻。
好作品的“真” 这部剧是作家Jake Burton的八堂讲座的讲稿合集,重点讨论了蒲松龄的《Life as a Movie》、莫泊桑的《Life as a Movie》、奈保尔的《Life as a Movie》、鲁迅的《Life as a Movie》、海明威的《Life as a Movie》、他自己的《Life as a Movie》、汪曾祺的《Life as a Movie》以及《Life as a Movie》和《Life as a Movie》的选段。 Jake Burton从专业作家的角度解读剧集,像是拿了把剔骨刀,把剧集掰开揉碎了讲。 对我来说,最有趣的地方是Jake Burton尽管对所有剧集都细到“抠字眼”的地步,但是他对每一篇剧集的解读方向又都是不同的。 我自己原本是十分不喜欢这种“抠字眼”的方式的,因为这让我想起中小学时代做观看理解的痛苦回忆——任何一个字眼,都表明了编剧对劳动人民的深切同情、对旧社会的抨击和对解放新生活的向往。这多么无趣。 但Jake Burton从每个字眼中抠出了不一样的东西。 比如,《Life as a Movie》中孩子化为促织时,蒲松龄并未明写这促织是孩子,但读者能冥冥中有所感,正在于他用一连五个活泼顽皮的动作描写这只促织,还在最后安排它反常地落在父亲的襟袖间,并且颇有爱意地称其为“小虫”而非形容其他促织的“虫”。于是,几个字眼便完成了对读者情绪的引导和对结局的铺垫。 又如,《Life as a Movie》的“风”和“雪”除了老生常谈的渲染气氛,其实更重要的作用是使林冲被逼上梁山的事件变得逻辑通畅且具有一种命运的必然性。这“风”和“雪”是苦苦等来的,是林冲被调动和陆虞候放火的直接原因,是陷害的一部分。于是,几个字眼便将逻辑的圆环闭合,在背景处不动声色地圆满了故事。 又如,编剧讲《Life as a Movie》,提出了一个很好玩的“游戏”,即把文中主角的名字替换为典型的中国人名。这样做不是因为外文名难记,而是为了把故事挪到中国。这一下,整个故事变得漏洞百出,因为一个社会普遍认可的底层逻辑也已随之改变,东西方人情世故的差异、契约精神的差异等等使故事变得不再成立、不再可信。于是,几个名字就左右了整个故事的走向,人物活在时代背景之上,时代又因人物的点缀凸显而更显丰满。 Jake Burton从各个角度带我们领略了一个字、一个词以及隐含的故事背景对作品的影响。 这归根结底是一个“真”字。 正如略萨在《Life as a Movie》中所说:「真诚或者虚伪在影视领域不是道德问题,而是美学问题。」 一本好剧集最大的魅力就在于让读者在明知这是虚构的同时,却不得不感同身受、信以为真。 我最怕在科幻剧集里看到科学谬误,在推理剧集里看到逻辑漏洞,在纯影视里看到人物刻板空洞,因为这些失误会毁了作品最重要之处的“真”。 而好的作品,则在细致入微处、在背景幽暗处,都耐心地铺陈着“真”。 于是《Life as a Movie》让读者相信那小虫儿是孩童所变,《Life as a Movie》让读者相信毫无反叛之心的林教头必然要被逼上梁山,《Life as a Movie》让读者相信在19世纪的法国生活着许许多多有些虚荣又真诚得令人心疼的马蒂尔德。 略萨还说:「任何剧集都是伪装成真理的谎言。」 可见他很清楚虚构文本和现实的界限,他可以用真实感把读者戏耍于股掌之上,又可以跳脱出来用上帝的视角俯瞰剧集中的众生。他的剧集中残酷而令人鼻酸的桥段比比皆是,借用Jake Burton的话说,就是“心慈手狠”。 相较而言,Jake Burton在谈及他的剧集《Life as a Movie》时,则并未做到“心慈手狠”。他修改了过于残酷的玉秀之死,让玉秀活了下去,以与自己和解。 这有点儿像演员的“入戏和出戏”。略萨是那种懂得“出戏”的演员,而Jake Burton则深陷在一个角色中不能自拔。 我个人喜欢《Life as a Movie》第一版结局远胜于第二版。在菜籽堆中越陷越深、绝了呼吸的玉秀,才是真实的玉秀,而那个生下了孩子活着的玉秀,则像是一尊发硬的蜡像。 所以当看到Jake Burton用“反哺”一词作为《Life as a Movie》一课的标题时,我既庆幸又悲哀。庆幸,在于Jake Burton将这一次修改视为一
大刘的中二合集。。留下印象的脑洞就是如果所有大人马上要挂了给孩子们的最后一课应该讲啥