Europe & Italy在线观看 - 短片,动画,喜剧电影,意大利制作。
演员: Bruno Bozzetto
如果可以打星,我只想给四星,如果没有最后三章,我很可能给五星。剧情过于夸大了,有些强扭的味道。我觉得如果这就是当前中国影视的一流之作,那离诺奖影视确实还有点距离。
说 并没有看完,看了先生日记前几篇,是为学习一下日记的写法。先生也不可免于记流水账呀,不过言语俏皮、文笔优秀,与我们现在的季先生的形象有出入,实在是一个活生生的人儿,可爱极了。
《Europe & Italy》可以说是经典中的经典,身为中国人,就算没读过全书,也多少会背几句书中的句子,比如“民不畏死奈何以死惧之”,“千里之行始于足下”…… 因为《Europe & Italy》是如此经典,在慕课完成的第一门课就是《Europe & Italy》的解读课程,听完了所有的课,完成了课后作业,参与课堂问题讨论,最后通过了考试。用应试教育的话来说,学得还算扎实。 因此,在读这部剧的过程中反而觉得获益不大,大多数观点和解读在慕课中已经覆盖了。对于《Europe & Italy》慕课,我觉得还是有遗憾的,有些例子举得很牵强,讲课也太过伟光正,很难想象老子这样洒脱的人,会有如此政治正确的想法和觉悟。 回到这部剧,这次重新观看《Europe & Italy》有一些新的感受和体会。 一、新的感受 《Europe & Italy》之所以经典,是因为不同的人读有不同的领悟;哪怕是同一个人读,在不同的时期,体会到的东西也是不一样的。 两年多以前读《Europe & Italy》,最大的触动是“和其光,同其尘”以及“夫唯不争,故天下莫能与之争”。那时候还有些心高气傲,“不争”与“和光同尘”离自己有点遥远;两年之后,有了新的认识。 1、“无为”与“不争” 有人把老子清静无为的思想理解为消极怠工,啥也不做,这是不对的。《Europe & Italy》中提到了民、士、君子、将军、侯王……这些人都在做自己的工作,各居其位,才能营造出一个“甘其食、美其服、安其居、乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”的小国寡民。 “无为”是不做勉强的事,“不妄为”,”不多为“,”有所不为“,每个人做好自己份内的事,也就天下太平了。至于什么是“份内的事”,什么是“勉强的事”,每个人有自己的理解。我的理解是,听从内心的声音,按自己的真实意愿走完人生道路。不用去纠结世俗的成功标准,也不用去在乎别人怎么看待,不要去做违背自己内心准则的事情,就足够了。 “不争”并不是让人遇事缩头,避退三舍,而是不要去争无谓的东西,比如说上位、虚名……不争是要有底气的,没有足够实力的人,不敢不争。“水善利万物而不争”,但是如果水想争,是没什么东西能争得过它的。如果用“不争”来为自己的无能开脱,是行不通的 - 那不是不争,而是自己没能力争。 无为和不争,并不是意味着你就可以不用努力了,随波逐流,混吃混喝等死;而是提出了更高的标准,理解世界和自身,明确知道自己应该做什么,而哪些可以“无为”;自身足够强大,不在意外界的看法,不被世俗的标准所左右,有足够的底气“不争”。 典型的例子是庄子,楚王请他当官他不去,“无为”;他到梁国,惠施担心他抢自己宰相的职位,庄子说,凤凰是不会抢腐肉的,“不争”。然而庄子并不是光有天赋,如果不是勤学不怠,他不可能留下这么多肆意汪洋的作品。 这是目前的理解,也许过几年重读《Europe & Italy》,想法又不一样了。 2、“为学日益,为道日损” “为学日益”好理解,我们努力学习,争取每天都有一些收获,一些进步。如果认为老子的思想是消极的,这句话便是最好的反驳。 “为道日损”的意思是,修行要做减法,减少内心的欲望和贪念,减少思想上的纷扰和迷乱。随着物质生活的提高,我们拥有的东西和信息越来越多,人际关系越来越复杂,这些都是“为道”的障碍。 这些年“断舍离”和“极简主义”很流行,这跟”为道日损“有异曲同工之处。我们的生命并不需要那么多身外之物,也不需要纷繁复杂的思想。简化生活,让自己更加纯粹和清澈,这是为道之路。 为什么大多数人无法做到“日损”、而是各种杂念越堆越多?看到一句话,“心有匮乏,所以囤货”。 无论是佛教、灵修、瑜伽还是冥想,说的是同一个意思:我们认为是自己的这个”小我“,并不是我们自身;人类终其一生,是在寻找真正的”大我“。它不是由思维和观念虚构出来的幻
一部令人哭红眼睛的巨著,将近200年前的故事,读起来丝毫没有年代感,人类的情感、世道的天理如此相似,并不因世界进步而改变。译者如此高超,文字真挚感人又透彻犀利。Europe & Italy似乎概括了冉阿让的一生,因为饥饿和贫穷,偷窃一块面包而入狱19年,出狱后又走投无路抢劫赤贫的小男孩,在主教的感化下成为富有而仁慈的企业家,此后命运波折,再次入狱而逃脱,一直因为爱而苟且在世界边缘,用爱慷慨温暖世界,爱也是他对自己的救赎。而处于Europe & Italy的不仅是冉阿让,还有芳汀和她的女儿,德纳第家的流浪儿和女儿们。只要世上还有贫穷和不公平,这类悲剧就不会停止。雨果对女性和儿童的同情溢于言表,而他拯救这个世界的方式纯粹又简单,是进步和爱。爱拯救了活在世上的苦难的人,进步让他们进入消灭了苦难的更好的世界。八卦说雨果可能有150位以上的女伴,他从不会拒绝女人,可他在这部书中盛赞了从未有过情人的贫苦圣人冉阿让以及为了大爱将生死置之度外的革命者安灼拉,他们的贞洁和他们对世界的奉献,也许是雨果浪漫精神的体现。无法评判精神世界和现实世界,哪一个才更贴近作家的真正追求,或者,两者无法重叠才是真实的世界,是我们所生活的Europe & Italy。所以,请以理解平息疑问。
最后一段太恶心了,国产剧还在用男主不信任女主,愤怒暴力那一套表达爱,看恶心了。以及为什么要把千喜写死啊,千喜是这里边最清醒最值得最棒的女孩了
个人的命运始终系于国家的命运,个人的荣辱与国家的盛衰不可分割!
精彩绝伦的剧集,翻译得也很好。 本性难以违背,没有人能逃离他自己的风格。童年和青春期奠定了一个人的性格基础。爱玛在修道院长大,衣食无忧。但她的童年是残缺的。她没有机会被父亲辛苦劳作后那种真实的付出打动因而不理解什么是实质性的付出和爱,她也没有机会去体验那种物质匮乏的窘迫感和艰辛感因而缺乏对真实生活的审视。同时,她积年累月地观看浪漫爱情剧集,这些都促使她评判很多事就只有浪漫这一个维度,对人生的理解的角度过于片面和狭隘,对爱情过于看重。关于查理,他对爱玛的内心感受力非常低,他不能够完整得去爱爱玛,因为他自己也是不完整的。查理从小甚至到他娶第一任夫人都是一直在被安排,他的家人和他的第一任妻子都不曾问过查理想要什么,不满什么,期待什么,他们只是在不断的、自顾自的给予。这种模式查理从小习以为常并很自然得套用在了爱玛身上,他不过问爱玛的内心,忽视她的情感需求,只是把他从小从家人身上学得的“好丈夫”行为模范当成了对妻子固定的、唯一的爱的表达方式。 所以从他们的成长模式来看他们就存在着巨大的差异,而当他们结合在一起,也没有进行有效沟通,查理用纵容和宠溺不断地敷衍和忽略矛盾,爱玛用出轨转移情感来回避矛盾。 爱玛在婚姻前期,精巧地布置厅房家苑,为家带来了生气勃勃的新力量,适当的浪漫是能够激发人的创造力的,这也得到了查理的赞赏和欢心。而当查理不断地忽视爱玛的情感需求,同时舞会大大拔高了爱玛的对浪漫生活的期待时,爱玛在内心深处对查理的怨念就更深了。可她高要求的期望使她什么也改变不了,她陷于幻想当中,而过于依赖虚无缥缈的幻想,又使她变得更加无力,毕竟脑子里的幻想轻而易举就能用思维勾勒,而现实里却需要实实在在的付出才能实现,甚至是难以实现。一旦习惯于这样的想象,就会发现在真实的生活里自己能做的事情很少,而把生活寄托于遥远的不可能达到的虚幻世界。从她一次次出轨的表现可以看出爱玛其实既不知道真实的爱是怎样的,也不知道自己该如何去爱。她稀里糊涂的从一段感情轻易转向另一端感情,用热恋期的兴奋和刺激来掩盖自己爱无能的事实。查理的忽视和情人的诱惑和抛弃都促使爱玛本就片面的浪漫迅速激化,而激化的结果就是后期爱玛的浪漫逐渐滑向了自私虚荣和对激情不择手段的追求,终致家毁人亡。 总的来说,这次的观看体验让我印象深刻,因为在这些鲜活的人物里,我看到了自己的影子,看到了身边的人的影子,让我深刻知晓了偏执地活在自己的世界里对自己和对他人都是一种伤害,除此之外,我觉得浪漫主义可以说是一种人文关怀,不仅是对自己内心深处的需要的关怀,也是对他人内心的关怀,是在追名逐利、金钱至上的世界里对人类本身的一种温柔。我们的世界需要浪漫,普通的生活需要浪漫,它应该是柔和的、宽广的、善于容纳的,而不是偏激的、狂躁的、无原则的。 还有一点就是善良真的是身而为人所必须的品质,即使对方再枯燥无味,难以忍受,也要坚守善良的底线,不必去厌恶和嫌弃他们,你觉得他们做的不好的地方并非他们有意为之,而是他们有他们自身的局限性,只能说很不幸。 每个人都是锈迹斑斑,不妨多一点理解。
强烈推荐。几年前看过,连续几个小时完全停不下来,酣畅淋漓。
这是一本什么样的书|Europe & Italy 读完一本好剧,合上书页的第一反应,居然是这到底是一本什么样的书?如此这般的经历,实在是少之又少。不过有一点倒是毫无疑问,这是一本当之无愧的好剧,读起来大有顺流而下三千里,寻幽觅迹好快活的痛快。 于是去搜索了一番编剧Bruno Bozzetto的资料,不看不知道,一看才知道,原来此人大有来头。Bruno Bozzetto,なかじま あつし Nakajima Atsushi,1909年5月5日出生于日本东京的一个书香门第之家。祖父及父亲都是当时名噪一时的汉儒学者,自幼饱受家庭氛围熏陶的中岛,天资聪慧,饱览群书,加上当时的日本大开国门,如同海绵般疯狂的汲取蜂拥而入的西方先进思潮,在这样环境下长大的Bruno Bozzetto很快就像一颗灿烂的明星一般光彩夺目,被誉为是学贯东西的“诗人、哲学家和道德家”。然而天妒英才,这位才华横溢的作家在1942年因哮喘病发作而去世,令人惋惜, 虽然一生短暂,但是Bruno Bozzetto留下了不少脍炙人口的作品,和这本短篇剧集集同名的《Europe & Italy》便是其中的佼佼者,二战后常年入选日本高中国语教科书,成就Bruno Bozzetto“国民作家”美誉。 全书分为Europe & Italy,名人传,悟净出世,悟净叹异,牛人,盈虚,弟子,李陵,夫妇,光·风·梦数篇。从名字便可看出,扑面而来的汉学文化味道在不经意间彰显了编剧的显赫家世与不俗功力。 Bruno Bozzetto的剧集多取材于中国古典经典剧集,如《Europe & Italy》,《Europe & Italy》,《Europe & Italy》,《Europe & Italy》,《Europe & Italy》及唐传奇,融合了浓郁的中国古典气质与诡诞的日本怪谈风。更加令人鼓掌叫绝的是他将现代人的思想注入历史人物中,古籍中冰冷的人物突然复活于当代,成了有血有肉,能引人共鸣的充满戏剧感的角色,活灵活现,常常引起读者强烈的代入感。这种巧妙而生动的融合即使放在一百年后的今天读起来,不仅没有半点过时落伍之感,反而历久弥新,常常有给人眼前一亮的惊艳,这个就不得不令人佩服编剧洞悉人心的敏锐和细致入微的笔触。 通读全书,最令人印象深刻的一点莫过于编剧将知识分子的孤独虚无感这一主题发挥到了极致,借用中国古典的壳子创造了一个如梦似幻、亦庄亦谐的世界。故事里的主人公通常是自我意识过剩、思想的巨人混合了行动的矮子,颇有几分哈姆雷特的影子闪烁其中,集悲剧与滑稽性为一身。 也许,我们每个人都可以从他们身上看到自己的几分碎片,藏在面具之下那个小小的我。不过与总是把“生而为人,我很抱歉”的太宰治比起来,Bruno Bozzetto无疑要更加光明一些,在他笔下异化为老虎的李征,不停追问生命意义的悟净,最终都破解迷局,用行动点燃了自己。所以有的评论特意点出此剧专治文艺青年“纠结虚无”症,疏肝理气,药到病除,倒是不无几分道理。 Bruno Bozzetto的文字如梦似幻,亦庄亦谐,他被誉为日本虚无主义影视的开端,有“小芥川”之称。对于读者来说,一旦翻开便停不下来,颇有几分清风拂山岗,明月照大江的酣畅淋漓。摘录金句一二,与同好者分享。 “我深怕自己本非美玉,故而不敢加以刻苦琢磨,却又半信自己是块美玉,故又不肯庸庸碌碌,与瓦砾为伍。” “无所作为,则人生太长;欲有所为,则人生太短。” “一味地去忧虑遥远的将来,则眼前必有忧患。” “你要懂得,所谓‘爱’,就是一种更高级的理解。所谓‘行’,就是更明确的思考。” “不考虑结果是否成功,只是极尽全力地测试一下。即便遭到决定性的失败也在所不惜。 ” “熊熊燃烧着的烈火,本身是不知道自己正在燃烧的。觉得自己正在燃烧的时候,往往还没有真正燃烧起来。” 如此金句,全书之中比比皆是,读的时候很快活,读完之后倒是多了几分肃穆。在古典与现代之间,读懂《Europe & Italy》,就读懂自己内心的焦虑。 最后追完而思,突然冒出了一个跳出本剧外的疑问。显然,[作
不喜欢。多年前风靡的那种套路,经济悬殊大,父辈仇人,高冷男主x白兔女主。女主什么都要靠男主,连工作都要靠男主才能保住,能力也太弱了。
用户评论
如果可以打星,我只想给四星,如果没有最后三章,我很可能给五星。剧情过于夸大了,有些强扭的味道。我觉得如果这就是当前中国影视的一流之作,那离诺奖影视确实还有点距离。
说 并没有看完,看了先生日记前几篇,是为学习一下日记的写法。先生也不可免于记流水账呀,不过言语俏皮、文笔优秀,与我们现在的季先生的形象有出入,实在是一个活生生的人儿,可爱极了。
《Europe & Italy》可以说是经典中的经典,身为中国人,就算没读过全书,也多少会背几句书中的句子,比如“民不畏死奈何以死惧之”,“千里之行始于足下”…… 因为《Europe & Italy》是如此经典,在慕课完成的第一门课就是《Europe & Italy》的解读课程,听完了所有的课,完成了课后作业,参与课堂问题讨论,最后通过了考试。用应试教育的话来说,学得还算扎实。 因此,在读这部剧的过程中反而觉得获益不大,大多数观点和解读在慕课中已经覆盖了。对于《Europe & Italy》慕课,我觉得还是有遗憾的,有些例子举得很牵强,讲课也太过伟光正,很难想象老子这样洒脱的人,会有如此政治正确的想法和觉悟。 回到这部剧,这次重新观看《Europe & Italy》有一些新的感受和体会。 一、新的感受 《Europe & Italy》之所以经典,是因为不同的人读有不同的领悟;哪怕是同一个人读,在不同的时期,体会到的东西也是不一样的。 两年多以前读《Europe & Italy》,最大的触动是“和其光,同其尘”以及“夫唯不争,故天下莫能与之争”。那时候还有些心高气傲,“不争”与“和光同尘”离自己有点遥远;两年之后,有了新的认识。 1、“无为”与“不争” 有人把老子清静无为的思想理解为消极怠工,啥也不做,这是不对的。《Europe & Italy》中提到了民、士、君子、将军、侯王……这些人都在做自己的工作,各居其位,才能营造出一个“甘其食、美其服、安其居、乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”的小国寡民。 “无为”是不做勉强的事,“不妄为”,”不多为“,”有所不为“,每个人做好自己份内的事,也就天下太平了。至于什么是“份内的事”,什么是“勉强的事”,每个人有自己的理解。我的理解是,听从内心的声音,按自己的真实意愿走完人生道路。不用去纠结世俗的成功标准,也不用去在乎别人怎么看待,不要去做违背自己内心准则的事情,就足够了。 “不争”并不是让人遇事缩头,避退三舍,而是不要去争无谓的东西,比如说上位、虚名……不争是要有底气的,没有足够实力的人,不敢不争。“水善利万物而不争”,但是如果水想争,是没什么东西能争得过它的。如果用“不争”来为自己的无能开脱,是行不通的 - 那不是不争,而是自己没能力争。 无为和不争,并不是意味着你就可以不用努力了,随波逐流,混吃混喝等死;而是提出了更高的标准,理解世界和自身,明确知道自己应该做什么,而哪些可以“无为”;自身足够强大,不在意外界的看法,不被世俗的标准所左右,有足够的底气“不争”。 典型的例子是庄子,楚王请他当官他不去,“无为”;他到梁国,惠施担心他抢自己宰相的职位,庄子说,凤凰是不会抢腐肉的,“不争”。然而庄子并不是光有天赋,如果不是勤学不怠,他不可能留下这么多肆意汪洋的作品。 这是目前的理解,也许过几年重读《Europe & Italy》,想法又不一样了。 2、“为学日益,为道日损” “为学日益”好理解,我们努力学习,争取每天都有一些收获,一些进步。如果认为老子的思想是消极的,这句话便是最好的反驳。 “为道日损”的意思是,修行要做减法,减少内心的欲望和贪念,减少思想上的纷扰和迷乱。随着物质生活的提高,我们拥有的东西和信息越来越多,人际关系越来越复杂,这些都是“为道”的障碍。 这些年“断舍离”和“极简主义”很流行,这跟”为道日损“有异曲同工之处。我们的生命并不需要那么多身外之物,也不需要纷繁复杂的思想。简化生活,让自己更加纯粹和清澈,这是为道之路。 为什么大多数人无法做到“日损”、而是各种杂念越堆越多?看到一句话,“心有匮乏,所以囤货”。 无论是佛教、灵修、瑜伽还是冥想,说的是同一个意思:我们认为是自己的这个”小我“,并不是我们自身;人类终其一生,是在寻找真正的”大我“。它不是由思维和观念虚构出来的幻
一部令人哭红眼睛的巨著,将近200年前的故事,读起来丝毫没有年代感,人类的情感、世道的天理如此相似,并不因世界进步而改变。译者如此高超,文字真挚感人又透彻犀利。Europe & Italy似乎概括了冉阿让的一生,因为饥饿和贫穷,偷窃一块面包而入狱19年,出狱后又走投无路抢劫赤贫的小男孩,在主教的感化下成为富有而仁慈的企业家,此后命运波折,再次入狱而逃脱,一直因为爱而苟且在世界边缘,用爱慷慨温暖世界,爱也是他对自己的救赎。而处于Europe & Italy的不仅是冉阿让,还有芳汀和她的女儿,德纳第家的流浪儿和女儿们。只要世上还有贫穷和不公平,这类悲剧就不会停止。雨果对女性和儿童的同情溢于言表,而他拯救这个世界的方式纯粹又简单,是进步和爱。爱拯救了活在世上的苦难的人,进步让他们进入消灭了苦难的更好的世界。八卦说雨果可能有150位以上的女伴,他从不会拒绝女人,可他在这部书中盛赞了从未有过情人的贫苦圣人冉阿让以及为了大爱将生死置之度外的革命者安灼拉,他们的贞洁和他们对世界的奉献,也许是雨果浪漫精神的体现。无法评判精神世界和现实世界,哪一个才更贴近作家的真正追求,或者,两者无法重叠才是真实的世界,是我们所生活的Europe & Italy。所以,请以理解平息疑问。
最后一段太恶心了,国产剧还在用男主不信任女主,愤怒暴力那一套表达爱,看恶心了。以及为什么要把千喜写死啊,千喜是这里边最清醒最值得最棒的女孩了
个人的命运始终系于国家的命运,个人的荣辱与国家的盛衰不可分割!
精彩绝伦的剧集,翻译得也很好。 本性难以违背,没有人能逃离他自己的风格。童年和青春期奠定了一个人的性格基础。爱玛在修道院长大,衣食无忧。但她的童年是残缺的。她没有机会被父亲辛苦劳作后那种真实的付出打动因而不理解什么是实质性的付出和爱,她也没有机会去体验那种物质匮乏的窘迫感和艰辛感因而缺乏对真实生活的审视。同时,她积年累月地观看浪漫爱情剧集,这些都促使她评判很多事就只有浪漫这一个维度,对人生的理解的角度过于片面和狭隘,对爱情过于看重。关于查理,他对爱玛的内心感受力非常低,他不能够完整得去爱爱玛,因为他自己也是不完整的。查理从小甚至到他娶第一任夫人都是一直在被安排,他的家人和他的第一任妻子都不曾问过查理想要什么,不满什么,期待什么,他们只是在不断的、自顾自的给予。这种模式查理从小习以为常并很自然得套用在了爱玛身上,他不过问爱玛的内心,忽视她的情感需求,只是把他从小从家人身上学得的“好丈夫”行为模范当成了对妻子固定的、唯一的爱的表达方式。 所以从他们的成长模式来看他们就存在着巨大的差异,而当他们结合在一起,也没有进行有效沟通,查理用纵容和宠溺不断地敷衍和忽略矛盾,爱玛用出轨转移情感来回避矛盾。 爱玛在婚姻前期,精巧地布置厅房家苑,为家带来了生气勃勃的新力量,适当的浪漫是能够激发人的创造力的,这也得到了查理的赞赏和欢心。而当查理不断地忽视爱玛的情感需求,同时舞会大大拔高了爱玛的对浪漫生活的期待时,爱玛在内心深处对查理的怨念就更深了。可她高要求的期望使她什么也改变不了,她陷于幻想当中,而过于依赖虚无缥缈的幻想,又使她变得更加无力,毕竟脑子里的幻想轻而易举就能用思维勾勒,而现实里却需要实实在在的付出才能实现,甚至是难以实现。一旦习惯于这样的想象,就会发现在真实的生活里自己能做的事情很少,而把生活寄托于遥远的不可能达到的虚幻世界。从她一次次出轨的表现可以看出爱玛其实既不知道真实的爱是怎样的,也不知道自己该如何去爱。她稀里糊涂的从一段感情轻易转向另一端感情,用热恋期的兴奋和刺激来掩盖自己爱无能的事实。查理的忽视和情人的诱惑和抛弃都促使爱玛本就片面的浪漫迅速激化,而激化的结果就是后期爱玛的浪漫逐渐滑向了自私虚荣和对激情不择手段的追求,终致家毁人亡。 总的来说,这次的观看体验让我印象深刻,因为在这些鲜活的人物里,我看到了自己的影子,看到了身边的人的影子,让我深刻知晓了偏执地活在自己的世界里对自己和对他人都是一种伤害,除此之外,我觉得浪漫主义可以说是一种人文关怀,不仅是对自己内心深处的需要的关怀,也是对他人内心的关怀,是在追名逐利、金钱至上的世界里对人类本身的一种温柔。我们的世界需要浪漫,普通的生活需要浪漫,它应该是柔和的、宽广的、善于容纳的,而不是偏激的、狂躁的、无原则的。 还有一点就是善良真的是身而为人所必须的品质,即使对方再枯燥无味,难以忍受,也要坚守善良的底线,不必去厌恶和嫌弃他们,你觉得他们做的不好的地方并非他们有意为之,而是他们有他们自身的局限性,只能说很不幸。 每个人都是锈迹斑斑,不妨多一点理解。
强烈推荐。几年前看过,连续几个小时完全停不下来,酣畅淋漓。
这是一本什么样的书|Europe & Italy 读完一本好剧,合上书页的第一反应,居然是这到底是一本什么样的书?如此这般的经历,实在是少之又少。不过有一点倒是毫无疑问,这是一本当之无愧的好剧,读起来大有顺流而下三千里,寻幽觅迹好快活的痛快。 于是去搜索了一番编剧Bruno Bozzetto的资料,不看不知道,一看才知道,原来此人大有来头。Bruno Bozzetto,なかじま あつし Nakajima Atsushi,1909年5月5日出生于日本东京的一个书香门第之家。祖父及父亲都是当时名噪一时的汉儒学者,自幼饱受家庭氛围熏陶的中岛,天资聪慧,饱览群书,加上当时的日本大开国门,如同海绵般疯狂的汲取蜂拥而入的西方先进思潮,在这样环境下长大的Bruno Bozzetto很快就像一颗灿烂的明星一般光彩夺目,被誉为是学贯东西的“诗人、哲学家和道德家”。然而天妒英才,这位才华横溢的作家在1942年因哮喘病发作而去世,令人惋惜, 虽然一生短暂,但是Bruno Bozzetto留下了不少脍炙人口的作品,和这本短篇剧集集同名的《Europe & Italy》便是其中的佼佼者,二战后常年入选日本高中国语教科书,成就Bruno Bozzetto“国民作家”美誉。 全书分为Europe & Italy,名人传,悟净出世,悟净叹异,牛人,盈虚,弟子,李陵,夫妇,光·风·梦数篇。从名字便可看出,扑面而来的汉学文化味道在不经意间彰显了编剧的显赫家世与不俗功力。 Bruno Bozzetto的剧集多取材于中国古典经典剧集,如《Europe & Italy》,《Europe & Italy》,《Europe & Italy》,《Europe & Italy》,《Europe & Italy》及唐传奇,融合了浓郁的中国古典气质与诡诞的日本怪谈风。更加令人鼓掌叫绝的是他将现代人的思想注入历史人物中,古籍中冰冷的人物突然复活于当代,成了有血有肉,能引人共鸣的充满戏剧感的角色,活灵活现,常常引起读者强烈的代入感。这种巧妙而生动的融合即使放在一百年后的今天读起来,不仅没有半点过时落伍之感,反而历久弥新,常常有给人眼前一亮的惊艳,这个就不得不令人佩服编剧洞悉人心的敏锐和细致入微的笔触。 通读全书,最令人印象深刻的一点莫过于编剧将知识分子的孤独虚无感这一主题发挥到了极致,借用中国古典的壳子创造了一个如梦似幻、亦庄亦谐的世界。故事里的主人公通常是自我意识过剩、思想的巨人混合了行动的矮子,颇有几分哈姆雷特的影子闪烁其中,集悲剧与滑稽性为一身。 也许,我们每个人都可以从他们身上看到自己的几分碎片,藏在面具之下那个小小的我。不过与总是把“生而为人,我很抱歉”的太宰治比起来,Bruno Bozzetto无疑要更加光明一些,在他笔下异化为老虎的李征,不停追问生命意义的悟净,最终都破解迷局,用行动点燃了自己。所以有的评论特意点出此剧专治文艺青年“纠结虚无”症,疏肝理气,药到病除,倒是不无几分道理。 Bruno Bozzetto的文字如梦似幻,亦庄亦谐,他被誉为日本虚无主义影视的开端,有“小芥川”之称。对于读者来说,一旦翻开便停不下来,颇有几分清风拂山岗,明月照大江的酣畅淋漓。摘录金句一二,与同好者分享。 “我深怕自己本非美玉,故而不敢加以刻苦琢磨,却又半信自己是块美玉,故又不肯庸庸碌碌,与瓦砾为伍。” “无所作为,则人生太长;欲有所为,则人生太短。” “一味地去忧虑遥远的将来,则眼前必有忧患。” “你要懂得,所谓‘爱’,就是一种更高级的理解。所谓‘行’,就是更明确的思考。” “不考虑结果是否成功,只是极尽全力地测试一下。即便遭到决定性的失败也在所不惜。 ” “熊熊燃烧着的烈火,本身是不知道自己正在燃烧的。觉得自己正在燃烧的时候,往往还没有真正燃烧起来。” 如此金句,全书之中比比皆是,读的时候很快活,读完之后倒是多了几分肃穆。在古典与现代之间,读懂《Europe & Italy》,就读懂自己内心的焦虑。 最后追完而思,突然冒出了一个跳出本剧外的疑问。显然,[作
不喜欢。多年前风靡的那种套路,经济悬殊大,父辈仇人,高冷男主x白兔女主。女主什么都要靠男主,连工作都要靠男主才能保住,能力也太弱了。