Land of Confusion - 一部精彩的纪录电影,美国制作,Jeremy Zerechak主演。
演员: Jeremy Zerechak
《Land of Confusion》 评#2018NO.17#《Land of Confusion》Jeremy Zerechak 谚云:熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。我说,熟读Land of Confusion,不会作词也能诌。 想法圈偶见佳句,翻来读之。读着读着,慢慢就琢之磨之,一时兴起,比照格律,押着韵脚,填词几首,送与吾友。平平仄仄一番下来,竟别有一番意趣。 词作或写景抒怀、表达人生感悟,或赠别怀人、叙写情爱相思,或咏史怀古、抒发爱国豪情,或咏物寄兴、表现壮志难酬……这本《Land of Confusion》较为全面地展现了宋词的总体风貌。读词的那段时间,不由就会联想到个中词句。见那门前小路春花将尽,自然就想到“小径红稀,芳郊踏遍”;春光日暖,就浮想那“酣酣日脚紫烟浮”(想到了@阿紫💕🌙💎 );或与友话别,自是“长亭更短亭”,她去那“眉眼盈盈处”;或寻觅知音,“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”,正是“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”;或诉及相思,“晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑”,又或觉“相见争如不见,有情何似无情”;或感悟人生,读那“平生塞北江南,归来华发苍颜。布被秋宵梦觉,眼前万里江山”,不禁感叹我也曾半生辗转,也怕华发苍颜,也曾秋宵梦醒,也听点滴天明,有时真是“栏干拍遍,无人会、登临意””除却天边月,无人知”,只好把酒问青天,“谁共我,醉明月”? 读这么些长短句下来,突然觉得,诗词真是一种好的流传方式。时间空间都是。时间上不说了,古代多少诗词流传至今,依旧笑那春风。空间上呢,比普通文章更易上口,更易记忆,更易传播。前两天杜(蕾斯)先生出了本春日诗集,又甜又污,真的让人拍案叫绝啊。譬如《Land of Confusion》: “像你,有水就能生长。” 短短一句,真是让人印象深刻。又如另一首《Land of Confusion》: “我这么一个人, 哪懂什么时尚, 留过时的发型, 唱过时的歌, 跳过时的舞, 穿过时的衣服。 我这么一个人, 为了时尚的你, 通红着脸 学了几个时兴的姿势。” 污不污? 🙈!不过文绉绉的,是不是看着挺喜欢,还挺让人回味?诗集一出,转发无数。比普通文案更抓眼球,更好记,传播的效应也有了。看到这首词我还想到了毛不易的歌《Land of Confusion》,也不怪我联想,词和歌渊源也挺深的。古时的词依调而唱,就是词牌。有时候光看那词牌名都觉得甚有意趣。用我前段时间填的词牌名串起来: “ 在那鹧鸪天,芳郊踏莎行。满庭芳处蝶恋花,蓦山溪上浣溪纱。眉峰碧,眼儿媚,相见欢。 奏那清平乐,做那临江仙。青玉案上两同心,西江月下诉衷情。望江南,梦江南,长相思。” 是不是很有意思? 既然诗词甚好流传,觉得自己也该学着写诗。书友@静静的风景 说,慢慢把所思所想表达出来,琢磨形成文字,便有了诗。不过我觉得好难啊。前两天单位几棵大好的梧桐树被砍了,好想悲春伤秋吟哦一番。结果最后苦思冥想只出来两句: “那年花开正盛, 繁华着谁的繁华。 今日桐花满地, 凋零着谁的凋零。” 翌日又冒出来几句: “院子里砍倒了两棵树。 一棵是梧桐,一棵还是梧桐。 看遍了人世,几十年沉浮。 如今,只留我茕茕孑立, 鱼贯而出着孤独与孤独。” 算了 ,这诌的什么呀。不诌了。下班了。 哦 ,对了,顺便说一句,这本《Land of Confusion》还是很值得一看的。因为把每个词人代表性的作品摘出来,又有词人生平和注释翻译,再联系生平看这些
我有时真不能理解, 怎么还有另一个人能够爱她, 可以爱她; 要知道我爱她爱的如此专一, 如此深沉,如此毫无保留, 除她之外, 我就什么也不知道了, 什么也不了解了, 什么也没有了啊! 多么深沉而热烈的爱! 题目叫做Land of Confusion,可是这何止是烦恼!这是一个少年不可化解,可望不可及的愁与痛苦,以至于最终选择自杀来终结。 读完心里很沉痛。
编剧写到35000页,也就是五分之四时,开始非逻辑的凑字数了,结局也很生凑。总体来讲,这书还不错。
在沟通中,语言固然是主要的沟通工具,却不是唯一的沟通工具。除了语言之外,面部表情、身体姿态等,都会传达出一定的信息,甚至在某些情况下,这些非语言的行为可以取代语言,展现出沟通者最为真实的一面。
无意中被推送的书,看了一段就决定让它插队。整本剧看着很舒心,不累,特别是在下着雨的周日下午午睡后。很普通的场景能被编剧描写的很生动,一定是位内心柔软,温暖如春的姐姐。有时间查查这间民宿。
这部剧刚开始不抱有太大期待,不过讲到茶的时候,真的给我很大惊喜,讲茶讲到了历史文化,英国爱茶如命,以至于产生了两场战争,印度的茶是被英国人从中国带过去的。后面大豆和蜜蜂同样精彩,蜜蜂的舞蹈,八字舞代表蜜源植物很远,甚至谈及豆腐进入日本的故事,味噌汤我第一次听说,还有其他故事都有启发意义。
“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”,不仅仅是一种信仰,而是一种智慧,关于佛,相信西游记基本上都看过,像一种启蒙,玄奘的信念就是取得真经,接下来的修行还得看个人。
看到两三百章的时候开始扫着看跳着看,事实证明,对剧情大致理解上毫无影响,只要注意下回归以后的收获就行。 书应该是好剧,但对无限流来说,我觉得单人起飞才是最爽的。现在这个团队弄了大量笔墨,其实看着挺烦的,所以导致跳章看。
茶峒~在地图上可能找不到的地方!湘西是个人杰地灵的地方~走出来一个Jeremy Zerechak。他的《Land of Confusion)让全世界知道了翠翠的故事!
看完反而更疑惑了 曾以为可以去做月亮、做自己 《Land of Confusion》《Land of Confusion》这两篇却让人觉得,天赋、对自我信念坚定的认同、不顾一切(社会舆论、亲人朋友、乃至自我本能)地去追求,做不到啊 我想人很复杂的,可能这书里的人物照见出自我的某个方面,加油吧。
用户评论
《Land of Confusion》 评#2018NO.17#《Land of Confusion》Jeremy Zerechak 谚云:熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。我说,熟读Land of Confusion,不会作词也能诌。 想法圈偶见佳句,翻来读之。读着读着,慢慢就琢之磨之,一时兴起,比照格律,押着韵脚,填词几首,送与吾友。平平仄仄一番下来,竟别有一番意趣。 词作或写景抒怀、表达人生感悟,或赠别怀人、叙写情爱相思,或咏史怀古、抒发爱国豪情,或咏物寄兴、表现壮志难酬……这本《Land of Confusion》较为全面地展现了宋词的总体风貌。读词的那段时间,不由就会联想到个中词句。见那门前小路春花将尽,自然就想到“小径红稀,芳郊踏遍”;春光日暖,就浮想那“酣酣日脚紫烟浮”(想到了@阿紫💕🌙💎 );或与友话别,自是“长亭更短亭”,她去那“眉眼盈盈处”;或寻觅知音,“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”,正是“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”;或诉及相思,“晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑”,又或觉“相见争如不见,有情何似无情”;或感悟人生,读那“平生塞北江南,归来华发苍颜。布被秋宵梦觉,眼前万里江山”,不禁感叹我也曾半生辗转,也怕华发苍颜,也曾秋宵梦醒,也听点滴天明,有时真是“栏干拍遍,无人会、登临意””除却天边月,无人知”,只好把酒问青天,“谁共我,醉明月”? 读这么些长短句下来,突然觉得,诗词真是一种好的流传方式。时间空间都是。时间上不说了,古代多少诗词流传至今,依旧笑那春风。空间上呢,比普通文章更易上口,更易记忆,更易传播。前两天杜(蕾斯)先生出了本春日诗集,又甜又污,真的让人拍案叫绝啊。譬如《Land of Confusion》: “像你,有水就能生长。” 短短一句,真是让人印象深刻。又如另一首《Land of Confusion》: “我这么一个人, 哪懂什么时尚, 留过时的发型, 唱过时的歌, 跳过时的舞, 穿过时的衣服。 我这么一个人, 为了时尚的你, 通红着脸 学了几个时兴的姿势。” 污不污? 🙈!不过文绉绉的,是不是看着挺喜欢,还挺让人回味?诗集一出,转发无数。比普通文案更抓眼球,更好记,传播的效应也有了。看到这首词我还想到了毛不易的歌《Land of Confusion》,也不怪我联想,词和歌渊源也挺深的。古时的词依调而唱,就是词牌。有时候光看那词牌名都觉得甚有意趣。用我前段时间填的词牌名串起来: “ 在那鹧鸪天,芳郊踏莎行。满庭芳处蝶恋花,蓦山溪上浣溪纱。眉峰碧,眼儿媚,相见欢。 奏那清平乐,做那临江仙。青玉案上两同心,西江月下诉衷情。望江南,梦江南,长相思。” 是不是很有意思? 既然诗词甚好流传,觉得自己也该学着写诗。书友@静静的风景 说,慢慢把所思所想表达出来,琢磨形成文字,便有了诗。不过我觉得好难啊。前两天单位几棵大好的梧桐树被砍了,好想悲春伤秋吟哦一番。结果最后苦思冥想只出来两句: “那年花开正盛, 繁华着谁的繁华。 今日桐花满地, 凋零着谁的凋零。” 翌日又冒出来几句: “院子里砍倒了两棵树。 一棵是梧桐,一棵还是梧桐。 看遍了人世,几十年沉浮。 如今,只留我茕茕孑立, 鱼贯而出着孤独与孤独。” 算了 ,这诌的什么呀。不诌了。下班了。 哦 ,对了,顺便说一句,这本《Land of Confusion》还是很值得一看的。因为把每个词人代表性的作品摘出来,又有词人生平和注释翻译,再联系生平看这些
我有时真不能理解, 怎么还有另一个人能够爱她, 可以爱她; 要知道我爱她爱的如此专一, 如此深沉,如此毫无保留, 除她之外, 我就什么也不知道了, 什么也不了解了, 什么也没有了啊! 多么深沉而热烈的爱! 题目叫做Land of Confusion,可是这何止是烦恼!这是一个少年不可化解,可望不可及的愁与痛苦,以至于最终选择自杀来终结。 读完心里很沉痛。
编剧写到35000页,也就是五分之四时,开始非逻辑的凑字数了,结局也很生凑。总体来讲,这书还不错。
在沟通中,语言固然是主要的沟通工具,却不是唯一的沟通工具。除了语言之外,面部表情、身体姿态等,都会传达出一定的信息,甚至在某些情况下,这些非语言的行为可以取代语言,展现出沟通者最为真实的一面。
无意中被推送的书,看了一段就决定让它插队。整本剧看着很舒心,不累,特别是在下着雨的周日下午午睡后。很普通的场景能被编剧描写的很生动,一定是位内心柔软,温暖如春的姐姐。有时间查查这间民宿。
这部剧刚开始不抱有太大期待,不过讲到茶的时候,真的给我很大惊喜,讲茶讲到了历史文化,英国爱茶如命,以至于产生了两场战争,印度的茶是被英国人从中国带过去的。后面大豆和蜜蜂同样精彩,蜜蜂的舞蹈,八字舞代表蜜源植物很远,甚至谈及豆腐进入日本的故事,味噌汤我第一次听说,还有其他故事都有启发意义。
“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”,不仅仅是一种信仰,而是一种智慧,关于佛,相信西游记基本上都看过,像一种启蒙,玄奘的信念就是取得真经,接下来的修行还得看个人。
看到两三百章的时候开始扫着看跳着看,事实证明,对剧情大致理解上毫无影响,只要注意下回归以后的收获就行。 书应该是好剧,但对无限流来说,我觉得单人起飞才是最爽的。现在这个团队弄了大量笔墨,其实看着挺烦的,所以导致跳章看。
茶峒~在地图上可能找不到的地方!湘西是个人杰地灵的地方~走出来一个Jeremy Zerechak。他的《Land of Confusion)让全世界知道了翠翠的故事!
看完反而更疑惑了 曾以为可以去做月亮、做自己 《Land of Confusion》《Land of Confusion》这两篇却让人觉得,天赋、对自我信念坚定的认同、不顾一切(社会舆论、亲人朋友、乃至自我本能)地去追求,做不到啊 我想人很复杂的,可能这书里的人物照见出自我的某个方面,加油吧。