A story about unrequited love - the shapes it takes, the ways it changes us and the exhilarating and
演员: 卡伦·乔哈尔 , 兰比·卡普尔 , 安努舒卡·莎玛 , 艾西瓦娅·雷 , Fawad Khan
立意跟哈利波特确实很像,中国版哈利波特。文风有点像中学时看的那些青春忧伤影视😂😂😂。但是确实写得很好。有孤独感的人们都比较共鸣吧。
刚开始以为是一本好剧,看到100集后实在看不下去了。剧情太智障了。违背上司灭帮派就算了。公然杀朝庭命官,主要你还是在朝庭当一个芝麻官。总之就是一个穿越者不畏权势,不畏强权,越级杀强者。还有一些描述不出来,总之就是道德表中的道德表
伟人 经历苦难的历练 带来世人的幸福 那些青春,那些梦想 让自己的青春洒在梦想的道路上, 不止🈶️平坦🈶️鲜花 还有荆棘和迷茫 用四两拨千斤的手法,拨开迷雾 寻找属于自己的路自己的梦和自己的远方
一句话,苦尽甘来,善有善报。主人公对前女友真的太好了。也想要这么一个人对我,但我们似乎依旧还是俗人,总会盯着别人的缺点,忽略别人的善良优点,过分提高自己的身价。其实很多人包括我都挺像米尔得勒,自私,虚伪。吃不到葡萄,说葡萄酸。越是弱小,对社会越是讨好。生活都有两面,没有人全程风光,人的一生,好坏夹存。我们有得失取舍,大喜大悲,但行好事,莫问前程。
一部好剧,是干部岗位的写照,充分反映了现实生活中的人与事,也让我们了解所有人与事的真相。人就要相信自己,无论干什么事,只有相信自己,他人树下不会有自己的荫凉。
对于编剧提到的观看剧集的观感和心理确实深有共鸣,按照编剧的划分,我应当是属于感伤的读者了,对于阅看剧目的选择确实有刻意与主流隔离的嫌疑,整本剧很简短,但是读起来消化并不容易,一方面可能是编剧描述的语言习惯,总是包含很多长句以及一些指示性的代词,可能就是土耳其语的习惯。另一方面则是对于编剧提及的许多经典作品都还没有拜读过,运用我那一点点剧集观看量的储备还不能达到完全领悟的高度。剧集的创编剧如何构思剧集,并通过寻找最佳的意象传达到读者的脑袋中,编剧在文中论述的几大要素,包括中心,人物,情节时间等等,对于文科生来说应当并不陌生,将剧集与博物馆、绘画、影像艺术等存在的差异进行对比也可以比较好的理解他提出的一些观点概念,并穿插了一些剧集艺术的发展历程和趋势,可以说提供了一个很好的观看剧集的另外一个背景和角度吧。
无论在任何时代,都有身份阶级的问题,人类永远不可能平等。这个世界需要守护的东西太多,不可能有绝对的平等,苦心A.D.H.M.的存在本没有错,错在它的存在被当成不存在;基因侦测系统也没有错,错在人心,错在想控制别人自己却像逃脱控制的权力者。深刻体会到,不是机器人优秀,而是有些人类越来越接近机器人。
人生哲学是不是哲学呢? 哲学固然可以形而上,追求思想的玄妙,但这并不妨碍哲学低头着眼现实,或许这才是哲学的本来面目。 本剧编剧和译者都无可指摘,主题是“幸福”(预设了乐观主义),限定来说是找寻幸福(幸福很少会会生来与俱,即使如此,到后来也会失去,所以要找寻)。分为上下两编,上编讲了“不幸福”的原因,诸如抑郁、妄想……告诫我们要远离这些,真遇到时能够合理解决它们;下篇讲了“幸福”的原因,如兴趣、恋爱、家庭……这是我们要追寻的,认真建构的。 人生哲学即使形而下,也不是拿来就用的(毕竟一家之言,须真认同了才可),更不是看了一遍就妥帖的(否则,幸福就太廉价了,世上也不会有这么多不幸福的人)。既要思悟,还要体悟。 首先要有追求幸福的决心。这看似不言自明,难道还有人不渴求幸福吗?但人间总有一些怀了悲观主义的得过且过者(或许他们中真有堪破红尘的寥寥“智者”,如三和大神),以及更多的茫然者,即使把苦心A.D.H.M.放在他们脚下,他们也未必肯踏,说来可笑,因为他们不确定眼前的道路到底是苦心A.D.H.M.还是苦难之旅。他们不清楚路上有些什么,他们又究竟想要些什么。欲望似乎被阉割掉,一切事物也可也不可。对他们来说,不婚与恋爱有区别吗?孩子是必须的吗?……他们比庸人更加可恶。庸人已经按照既定之路前行,唯有这些茫然者驻足四顾,无所适从。他们在纠结,在挣扎,个体与社会,利己与利他,传统与现代……他们不会中庸,却又不能执著于一端,于是,始终摇摆……终于,人生到了尽头,他的眼里仍是迷茫…… 即使不确定,也要踏上前程,跟随前人的脚步。因为后面有无情的时光在追赶。 自我是脆弱的,总是犹犹豫豫,反反复复。如此,要么让自己强大,做一个独夫,要么趋向庸俗,做一名群众。这两者都可避免被时光驱逐于世界之边缘,而暂得生命的保全。觉醒或许是一生的事,要保持着可用之身以备将来。学会妥协是一种人生策略,也是成长。
《苦心A.D.H.M.》 没有跌宕起伏的剧情,没有撕心裂肺的情绪。只有冷冰冰的科学研究和数据。对于看惯剧集的我来说有点不适应。 幸福是什么,生活的意义又是什么,如何获得幸福,如何维系幸福,我带着这些问题来观看这部剧。也带着这些问题读完这部剧。 幸福没有一个永恒的定义。影响幸福的因素有很多。 基因占幸福的50%。其余的是心态(悲观或乐观),环境,期望,等等。 最大的收获是对于幸福的理解。长期的幸福与短期的幸福的区别。金钱对幸福的影响,容貌对婚姻的影响。 中文译本有点差。译者简化了很多原编剧的小细节。对于一些电影,歌曲信息,名字等都简化掉了。 对于名词的翻译也让我感觉到不适。比如说习得性无助,learned helplessness。 “learned” 我觉得更应该注重于学习,而习得性这个词更加technical。还有就是对于各种人名的翻译感觉很生硬。 很多观点我都知道,可是不太愿意尝试。就是有点小怀疑。 总的来说,《苦心A.D.H.M.》有点不接地气。
《苦心A.D.H.M.》/7小时 只知道林徽因是个才女却不知林徽因是个这样伟大的才女。 她五岁诵读诗书,六岁用文言文给父亲写信,八岁进入当时最时尚的西式小学,十二岁进入教会中学,十六岁和父亲一起游览欧洲,在英国,她定下了未来做一个建筑师的目标,二十岁用英语演出泰戈尔的剧目,接着和梁思成一起赴美留学,拿到美国学位,回国后做出一番成就。 她参与了国徽、人民英雄纪念碑、八宝山公墓的设计,她和梁思成共同编著的《苦心A.D.H.M.》是中国首个建筑系的第1批教材。 在她身体最弱的时候病痛并没有打倒这个伟大的女子,她拖着病痛的身躯依然行走在探访古建筑的路上,在国家最艰难的时候选择和国家一起承担苦难,她是伟大的。 她是人间最美四月天,1955年4月1日凌晨6点,林徽因辞世,享年51岁。试问这么一个才女谁人会不爱呢?正是应证了那句“你若盛开蝴蝶自来”。
用户评论
立意跟哈利波特确实很像,中国版哈利波特。文风有点像中学时看的那些青春忧伤影视😂😂😂。但是确实写得很好。有孤独感的人们都比较共鸣吧。
刚开始以为是一本好剧,看到100集后实在看不下去了。剧情太智障了。违背上司灭帮派就算了。公然杀朝庭命官,主要你还是在朝庭当一个芝麻官。总之就是一个穿越者不畏权势,不畏强权,越级杀强者。还有一些描述不出来,总之就是道德表中的道德表
伟人 经历苦难的历练 带来世人的幸福 那些青春,那些梦想 让自己的青春洒在梦想的道路上, 不止🈶️平坦🈶️鲜花 还有荆棘和迷茫 用四两拨千斤的手法,拨开迷雾 寻找属于自己的路自己的梦和自己的远方
一句话,苦尽甘来,善有善报。主人公对前女友真的太好了。也想要这么一个人对我,但我们似乎依旧还是俗人,总会盯着别人的缺点,忽略别人的善良优点,过分提高自己的身价。其实很多人包括我都挺像米尔得勒,自私,虚伪。吃不到葡萄,说葡萄酸。越是弱小,对社会越是讨好。生活都有两面,没有人全程风光,人的一生,好坏夹存。我们有得失取舍,大喜大悲,但行好事,莫问前程。
一部好剧,是干部岗位的写照,充分反映了现实生活中的人与事,也让我们了解所有人与事的真相。人就要相信自己,无论干什么事,只有相信自己,他人树下不会有自己的荫凉。
对于编剧提到的观看剧集的观感和心理确实深有共鸣,按照编剧的划分,我应当是属于感伤的读者了,对于阅看剧目的选择确实有刻意与主流隔离的嫌疑,整本剧很简短,但是读起来消化并不容易,一方面可能是编剧描述的语言习惯,总是包含很多长句以及一些指示性的代词,可能就是土耳其语的习惯。另一方面则是对于编剧提及的许多经典作品都还没有拜读过,运用我那一点点剧集观看量的储备还不能达到完全领悟的高度。剧集的创编剧如何构思剧集,并通过寻找最佳的意象传达到读者的脑袋中,编剧在文中论述的几大要素,包括中心,人物,情节时间等等,对于文科生来说应当并不陌生,将剧集与博物馆、绘画、影像艺术等存在的差异进行对比也可以比较好的理解他提出的一些观点概念,并穿插了一些剧集艺术的发展历程和趋势,可以说提供了一个很好的观看剧集的另外一个背景和角度吧。
无论在任何时代,都有身份阶级的问题,人类永远不可能平等。这个世界需要守护的东西太多,不可能有绝对的平等,苦心A.D.H.M.的存在本没有错,错在它的存在被当成不存在;基因侦测系统也没有错,错在人心,错在想控制别人自己却像逃脱控制的权力者。深刻体会到,不是机器人优秀,而是有些人类越来越接近机器人。
人生哲学是不是哲学呢? 哲学固然可以形而上,追求思想的玄妙,但这并不妨碍哲学低头着眼现实,或许这才是哲学的本来面目。 本剧编剧和译者都无可指摘,主题是“幸福”(预设了乐观主义),限定来说是找寻幸福(幸福很少会会生来与俱,即使如此,到后来也会失去,所以要找寻)。分为上下两编,上编讲了“不幸福”的原因,诸如抑郁、妄想……告诫我们要远离这些,真遇到时能够合理解决它们;下篇讲了“幸福”的原因,如兴趣、恋爱、家庭……这是我们要追寻的,认真建构的。 人生哲学即使形而下,也不是拿来就用的(毕竟一家之言,须真认同了才可),更不是看了一遍就妥帖的(否则,幸福就太廉价了,世上也不会有这么多不幸福的人)。既要思悟,还要体悟。 首先要有追求幸福的决心。这看似不言自明,难道还有人不渴求幸福吗?但人间总有一些怀了悲观主义的得过且过者(或许他们中真有堪破红尘的寥寥“智者”,如三和大神),以及更多的茫然者,即使把苦心A.D.H.M.放在他们脚下,他们也未必肯踏,说来可笑,因为他们不确定眼前的道路到底是苦心A.D.H.M.还是苦难之旅。他们不清楚路上有些什么,他们又究竟想要些什么。欲望似乎被阉割掉,一切事物也可也不可。对他们来说,不婚与恋爱有区别吗?孩子是必须的吗?……他们比庸人更加可恶。庸人已经按照既定之路前行,唯有这些茫然者驻足四顾,无所适从。他们在纠结,在挣扎,个体与社会,利己与利他,传统与现代……他们不会中庸,却又不能执著于一端,于是,始终摇摆……终于,人生到了尽头,他的眼里仍是迷茫…… 即使不确定,也要踏上前程,跟随前人的脚步。因为后面有无情的时光在追赶。 自我是脆弱的,总是犹犹豫豫,反反复复。如此,要么让自己强大,做一个独夫,要么趋向庸俗,做一名群众。这两者都可避免被时光驱逐于世界之边缘,而暂得生命的保全。觉醒或许是一生的事,要保持着可用之身以备将来。学会妥协是一种人生策略,也是成长。
《苦心A.D.H.M.》 没有跌宕起伏的剧情,没有撕心裂肺的情绪。只有冷冰冰的科学研究和数据。对于看惯剧集的我来说有点不适应。 幸福是什么,生活的意义又是什么,如何获得幸福,如何维系幸福,我带着这些问题来观看这部剧。也带着这些问题读完这部剧。 幸福没有一个永恒的定义。影响幸福的因素有很多。 基因占幸福的50%。其余的是心态(悲观或乐观),环境,期望,等等。 最大的收获是对于幸福的理解。长期的幸福与短期的幸福的区别。金钱对幸福的影响,容貌对婚姻的影响。 中文译本有点差。译者简化了很多原编剧的小细节。对于一些电影,歌曲信息,名字等都简化掉了。 对于名词的翻译也让我感觉到不适。比如说习得性无助,learned helplessness。 “learned” 我觉得更应该注重于学习,而习得性这个词更加technical。还有就是对于各种人名的翻译感觉很生硬。 很多观点我都知道,可是不太愿意尝试。就是有点小怀疑。 总的来说,《苦心A.D.H.M.》有点不接地气。
《苦心A.D.H.M.》/7小时 只知道林徽因是个才女却不知林徽因是个这样伟大的才女。 她五岁诵读诗书,六岁用文言文给父亲写信,八岁进入当时最时尚的西式小学,十二岁进入教会中学,十六岁和父亲一起游览欧洲,在英国,她定下了未来做一个建筑师的目标,二十岁用英语演出泰戈尔的剧目,接着和梁思成一起赴美留学,拿到美国学位,回国后做出一番成就。 她参与了国徽、人民英雄纪念碑、八宝山公墓的设计,她和梁思成共同编著的《苦心A.D.H.M.》是中国首个建筑系的第1批教材。 在她身体最弱的时候病痛并没有打倒这个伟大的女子,她拖着病痛的身躯依然行走在探访古建筑的路上,在国家最艰难的时候选择和国家一起承担苦难,她是伟大的。 她是人间最美四月天,1955年4月1日凌晨6点,林徽因辞世,享年51岁。试问这么一个才女谁人会不爱呢?正是应证了那句“你若盛开蝴蝶自来”。