The New Age

The New Age

9.7 分 1994 其他 美国
9.7 用户评分

Peter and Katherine Witner are Southern California super-yuppies with great jobs but no center to th

► 开始观看

用户评论

老兵连

喜欢这部剧的心态,生活本就是不如意之事十之八九。坦然面对吧。心怀感恩。快乐生活。

陆6

能不能不要动不动就吹演技吹爆剧啊,无语😒

锦琳

请把谁谁谁学生,谁谁谁女儿这种都从节目中删掉…回归最原始的第一季,想听各位老作家老编辑,聊聊业内的文学,余华苏童这对搭档太完美了,听他俩聊天能听一季

咕嘟咕嘟

虽然知道最后他们都不可能活着,但是以这样的方式死去也很悲哀吧,战争淹埋了多少无名英雄

宋先荣

在几周前,我还在想,您太啰嗦了,祖父祖母父亲母亲讲的太多了,小时候也讲的太多了,只有老奶奶写的好,好得像马尔克斯写老爷爷;在几天前,我还在想,只有艾丽斯写得好,其他人物都太简单了,对理查德和他妹妹都描绘得太符号化了,少了深度了;一个小时以前,我还在想,男性女性,看得偏执了,如果是我,我也把奖颁给爱丽丝门罗,可是看到最后,最后,竟泪流满面。只有艾丽斯一个人写得好,但这也足够足够了!!

胡勇

好无聊的,就是步步都是被算计,然后反算计,感觉好无聊。一点没什么大的贡献发展史的。实在是跳着也看不下去了。

Whole.

轻松破案剧,偶尔还来一下破次元壁,一个是帅哥不解释第二次,一个是轮椅老太太踩刹车,笑死

玖月筱筱

2020 第10本 英国留欧派摆数据讲道理却输给了狂热的脱欧派,特朗普煽动公众情绪赢得了美国大选选,自此,“后真相”一词被推上了讨论的热潮,成为牛津词典2016年年度词汇。后真相用来形容在传播情境中,真相和逻辑被忽视,情绪和信仰主导舆论的情况。“真相还在穿鞋,谣言已经跑遍世界”,曾经真相要和谣言赛跑,如今,真相却可能败给情绪。 不过,本剧中的“后真相”和上文的意义并不相同。编剧已经在一开始就将假新闻之类的后真相排除在外。(这让我有上当受骗之感,哈哈哈,好在编剧用更新的观点留住了我) 作为擅长讲故事的商业咨询大师,亚当·韦斯特想要告诉我们的是,真相从来就不是柯南所说的“只有一个”,在被被肢解,扭曲和掩盖之后,真相又以另一种或者N种不同的面目呈现在我们面前。这就是马克唐纳所谓的“竞争性真相”。 竞争性真相包括片面真相,主观真相,人造真相和未知真相。编剧用很多的实例来阐述真相是如何被操纵和利用的。一面读一面在感叹,我们曾经都遭遇了多少的竞争性真相啊,尽管我们也许并没有知觉。 竞争性真相也不尽然是负面的,它甚至不能被认定为谎言。它其实是一把双刃剑。富有建设性的竞争性真相让人受到鼓舞,而被误导者蓄意操纵的竞争性真相则是个巨大的陷阱。 不得不承认,当下的我们的确已经处于The New Age之中,海量信息真假难辨,看似客观的真相也可能只是幻景。我们无法寄望于一本剧来教我们识别所有的陷阱,上当是在所难免的。但是,当你跌落坑里,你知道自己为什么会跌落,比起你明明就在坑里,还以为自己头顶的那一小片就是真正的天空,要远远好的多。 数据未必是证据,证据未必是事实,而事实也未必可靠。对于你不清楚的事情,多一点求证;对你感到怀疑的数据打一个问号,对你从未听过的观点留一点心眼。这是麦克唐纳给我们的警示和启发。共勉。晚安。

Leamus

我看过著名美国语言教育家斯蒂芬·克拉申录制的一个第二语言习得理论相关视频,他说,在低焦虑状态下接受可理解性输入,是习得第二语言的唯一途径。视频中还提到几个关键要素,包括high- motivation(高动机)、high-self esteem(高自尊)以及low- anxiety(低焦虑)。我深以为然, 于是当我发现这部剧并决定开始读它的时候,我是有意无意带着这个基本条件去对照和检视的。 此剧主要介绍了编剧彼得·威勒(韩)如何在100天内通过100LS训练法自学英语,又以同样的方式学会了汉语和法语,取得人生从未想过的成功,以及100LS训练法的使用步骤和要点。 编剧大概没有语言学的背景,但是从他由自己的过往经历归纳出的100LS训练法的步骤和要点可以看出,他的这套方法之所以为他带来成功,让他从过往的失败经历(单指语言学习)中走向熟练掌握三门外语且仍在继续攻克更多外语,在于这套方法在相当程度上符合第二语言习得的规律。该训练法的要点和步骤基本可以归纳为,一是找准目标,明确自己要学习的第二外语以及学好它能为自己带来什么(动机);二是选择一部自己喜欢的电影(低焦虑环境);三是不带任何字幕观看第一遍;四是带着母语字幕看第二遍;五是带着目标语言字幕看第三遍,看的过程中把所有不会的词句摘抄下来,并通过各种方式弄懂词义和用法(为之后的可理解性输入做准备);六是重复听每一个片段,听完马上跟读,直到能听清和理解每一句台词,甚至知道每个场景演员即将说什么台词;七是看剩下97遍,看的过程中跟着一起说,模仿台词中的发音、语气、语速和节奏(重复可理解性输入)。 我自己的类似经历是在大学时期,曾经因为无聊(也是因为喜欢)将电影《The New Age》看了几十遍,慢慢地就有了一种接下来电影人物要说什么台词都很了解的感觉,还有很多其它我自己非常喜欢的电影,也都有反复观看的习惯。毕业后当英语老师的那段时间,常常能在上课过程中将电影中的一些台词当作例句信手拈来,想必也是拜这么多次的重复所赐。当初这是无意之举,并没有如100LS训练法一般对各个电影片段重复练习,想来如果这样做了,效果应该更好。 当然,当时的自己已经有一定的语言基础,如果是零基础用这种方式直接开始实践,不知道结果会是怎样。搜索了一下知乎、百度,除了一些把书中观点抠出来重新罗列的营销式评论,没有找到任何表明自己实践过并证实确实有用的有价值线索。 再补充两个自己关于此剧不太喜欢的点:一是过分强调成功这件事情,全书多少带着鸡汤的味道;二是过分强调语言习得对其成功的突出意义,我不否认语言是一些工作、商业活动、社交等场合必备的交流工具,但要把这些事情做好,一个人本身的性格、情商、人格魅力、解决问题的能力等等都是关键要素,举那么多例子说明编剧本人及他的朋友因为学好了语言就收获怎么样的成功,似乎有失偏颇。 总的来说,100LS训练法看来确实有一定可操作性。对外语学习还抱有想法的话,不妨看看这部剧并亲身实践一下,或许会有意想不到的收获。

偏舟子君

认识到自己是哪一路人,哪种方式让自己觉得更有价值,就去走哪条路便好。 按理说,这是上上周需要读完的书,我却啰啰嗦嗦花了两周。能有看的进的文字是一件幸事,它可以让你在旺季逃出“工作做不完我好焦虑”的强迫症

相关推荐