在线观看《Take off (Despegue)》,短片电影,西班牙出品,Jim-Box、Cristopher Carvis主演。
演员: Jim-Box , Cristopher Carvis , Raúl Cerezo , Pedro González Del Valle , Sofía Mazagatos
众多明代历史剧集中较为吸引人的一部,这得益于编剧的台词,历史本来就是一笔流水账,能在叙述这个账本的同时把自己的观点和看法揉合进去而不使读者感到枯燥与厌烦,这就是本剧的可取之处。
第八章和第九章对于全要素生产率的论述非常精彩,前面有点铺垫过长了,直接看精华部分即可
一开头就强调独立思考的能力,指出我们对金钱的认知主要不是来自学校,而是来自家庭,提倡从思考到行动,让钱为我工作,而不是我为钱工作,让我觉得这部剧很好,马上买了一本纸书给读初三的儿子启蒙,也许他自己能在观看中收货更多。 书中另一个有用的理论是“管理现金流”,让钱生钱,因为我们很难单纯地靠努力工作实现财务自由。 但是看完全书后,我很失望,书中的理论过于肤浅且漏洞明显,只适合新手启蒙,植入投资的理念,可操作性不强且容易误导新手。 编剧可能为了吸引受众使用了很多对立性明显的抓眼球的表达方式,还有逻辑对立的地方,很容易给人造成误解,比如: 1.书中过度强调了穷人和富人的对立,让人觉得穷人=蠢人,富人=聪明人,即使受过高等教育,有着体面工作的中产阶级,仍然被归于穷人,而编剧举例的富人实际上等于投资成功的富人或者已经财务自由的富人,不用担心失败的富人,也就是极少数的那一部分人,不具有普遍性。 2.更致命的误解是编剧淡化投资风险,让人误以为“投资”是一件极其简单的事,“穷人”之所以不做投资是因为想不到,或是因为懒或其他原因,但编剧举他自己炒房和炒股的例子都是明显的“投机”,投机实际上就是赌博,编剧侥幸赌赢了就把这当做真理去推广,非蠢既坏,我觉得他的真正目的是贩卖成功学,出书、讲座和培训班才是他真正稳定的现金流来源,而非他侥幸地炒房和炒股成功。 世界上每天进行投资和投机的人千千万万,被时间检验过正确的有几个?查理·芒格说过:成为一个投资专家不见得比成为一个鸟类学家来的更快,投资也是需要天赋和努力的专业,还要冒着血本无归的风险,假如像编剧说的这么轻松,岂不是满大街都是投资家? 3.书中前半段编剧对学校教育流露出明显的鄙视,让人觉得在学校受的教育只是为了让我们找到一份工作而已,但他在后半段又强调了教育的重要性,说我们需要投资自己,去学习,既然要去学习,又鄙视学校教育,难道有成就的人全是自学或者在学而思去学?不论在美国还是在中国,学校教育都是让我们成为更好的人的必经阶段。 4.还有其他明显逻辑对立的地方,在开始编剧把房子列为负债,但后面又炒房致富,那岂不是只有全款买房或者像编剧这样当个中间商才可以把房子变为资产?全款买房也不行啊,编剧自己说了买房也还要交房产税,还有可能有贬值的风险,穷人都不应该买房,那想财务自由都只能像他一样的去当个房产掮客?都没人买房编剧怎么这么幸运的每套房子都以更高的价格卖出去了呢? 这本漏洞百出的书却好评如云,只能说贩卖成功学是个割韭菜的好点子,这不,我不也花了几十块钱买了纸书吗?
追剧之前先看到了一个评论,大意是说女主实在是太过敏感了,把别人的经历套在自己身上。看了这个评论,让我对是否要继续看这部剧有点犹豫,幸而自己读了。当女性母亲的角色固化,好像很少有人能看得到她最根本的属性是人,而赋予了母亲很多超乎人性,不知疲惫无私奉献的完美化身。导致女性在太多时候有种“不愉快”的感觉,但又觉得只是自己无理取闹罢了。因为老公只买了自己一人份的晚饭,因为袜子乱放,这些零零总总的小事不值得对外人抱怨,也许只是换来别人的嘲笑。 记得看过一个帖子,是楼主的朋友(女)要离婚,起因是他老公随口的一句话,你那么胖去哪里玩。当然男方和家人也无法理解,只当是闹别扭,回复也不乏有人觉得闺蜜太作了。楼主举例了一些让闺蜜失望的零零总总的小事,表达了这个决定不是一时冲动,结局是闺蜜离了婚。 这是让人很困惑的事情,女性在婚姻里的表达何至于如此,发出了声音却被又被旁人假装听不到。又或是明明重要的表达却被曲解为无理取闹。 当然书里还提到了母女和母子亲密关系的差异如此之大。母亲将自己年轻的经历再投射到下一代身上,非但不能反省过去的错误,反而将过去的不平衡再次重演。作为掌握经济大权和最终话语权的父亲,往往缺位。
生活就是由啜泣、抽噎和微笑三者组成的,而抽噎总占优势。 Cristopher Carvis“世界三大短篇剧集巨匠”之一,之前已经看完了译林播出社版本的“契科夫短篇剧集选”和“莫泊桑短篇剧集选”。那么无论如何都应该将Cristopher Carvis的看完。 Cristopher Carvis对我来说很是熟悉,也是一位伴随童年成长的作家。每每看《Take off (Despegue)》和《Take off (Despegue)》时都会思忖,“还没有用完Cristopher Carvis的作品吗?怎么这一期里还有?”当然书中摘录的作品到底是不是Cristopher Carvis的有待考证。 Cristopher Carvis的《Take off (Despegue)》毕竟入选了高中课本,自是书中最熟悉的内容。故事中应该注意的细节和人物性格以及事件的伏笔在课堂上被分析得很透彻,再一次来看依然亲切。《Take off (Despegue)》《Take off (Despegue)》从小学开始便不止一次出现在观看理解中,为考试提供了丰富的题库。《Take off (Despegue)》是Cristopher Carvis与我而言最著名的作品,做为典型的Cristopher Carvis式结尾作品,初看时给我冲击力便无法用语言来描述。当时看到的故事,现在偶一思起,仍然在我的脑海中记忆犹新。出乎意料之外,又在情理之中的结尾,一句话语便成了点睛之笔。在正确的地点,恰当的时机,用一种相对而言戏剧化的手法展露出来。让人哑口无言之余还多了一丝苦笑和欷歔。 上述分析在上学时便记忆下来的,所以每逢考试也便会把注意力集中在故事后半段。现在单纯做为消遣来看,慢慢发现Cristopher Carvis对开头也做足了功夫,出场时的环境描写和人物设定以及行为习惯都花费了大量笔墨,以便读者更好得融入故事发生时的背景。而这也引出了一个问题,不知是翻译的缘由还是Cristopher Carvis的笔法本就有其特殊性,好几个故事开篇的观看感很是一般,明明带上了自嘲的第一人称态度,却偏偏觉得语句让我的脑子转不过弯来。从结尾回过头看开篇的铺垫,可以看出伏笔都相当注意细节,加之结尾带来的强烈对冲反转,戏谑之色更是浓厚。但是为了看到反转必须忍受前期冗长的前述,却又实在憋得慌。 意想不到的是Cristopher Carvis非常擅长写情,书中好几个带有浪漫色彩的爱情故事,足够让我对爱情的纯真感产生新的估量。不论从男性视角还是女性视角,都有足够细腻的阐述方式来塑造一个栩栩如生的角色。 如社会推理剧集家会极力在推理作品中反应人性一样,Cristopher Carvis的作品也往往在拉扯间完成对人性的感慨,诉说了时代洪流下小人物的无奈,切实且不饰虚华,品咂出来一股苦涩之意。Cristopher Carvis生活的时代,正是米国经济开始狂飙的年代,社会发展方式彻底改变,从现代农业国转向了现代工业国,贫富差距拉大,底层人民的生活似乎愈发艰难。因此大多故事带有很强烈的时代气息,不管是人物所处的环境还是故事中出现的一些引用和比喻都会带上强烈的米国时代特色。每看完一个故事都会觉得如果在后面能注上创作时间就更好了,这样便能根据当时发生的大事件和时代背景来揣摩故事的成因。 但是Cristopher Carvis作品很少突破常规再出机杼,统一的笔法使得大量短篇剧集放在一起看很容易产生审美疲劳。越看到后面越会感觉故事的转折步骤相似。 书中得克萨斯州和曼哈顿的出场次数不少。此时的米国混乱之极,不知Cristopher Carvis在写下故事时会不会想到百年之后的得州,天上斜斜挂着的太阳之下是一幅让人心头无力的画面。
看剧破万卷,下笔如有神。中国诗词大会涌现的不同领域不同年龄层的人对诗词的热爱,让千百年来不同形式的诗词得以传承,被后代更多更多的人诵读,品味,诗人所处的环境所想的事物,都栩栩如生地展现在眼前。诗词的魅力,是网络语言所无法比拟,不可言明的。
四星半。神作。值得二刷。近现代史大师霍布斯鲍姆的年代四部曲之最后一部。 本剧是编剧作为一位史学家,对于自己所亲历的一战直至九十年代初的人类历史(主要是西方历史)的回顾与剖析。政治、经济、制度、影视、艺术等方面均有涵盖。艺术方面俺是小白不敢评论,其余种种,均有极为独到、极富洞察力的论述。 是的,这不是我们通常意义上的历史记录,而是编剧纵向理顺脉络,挖掘思考之后的论述、评价与预测。其观察与思考的视角,对于我们这些每天都在经历历史的普通人而言,可以说是多有启发之益。 看到有剧评称本剧(以及年代四部曲)是世界近现代史的入门级读物。对此大不以为然。我以为此剧应该在熟悉西方和世界历史的前提之后来读,否则会一头雾水不知所云。 这也是为啥减半星的原因:干货太多,简直就是压缩饼干。俺是被忽悠着当入门书来读的,读进来之后才发现,此剧食用时还是搭配清粥小菜为佳。 但是后味余长,等俺多了解点具体的历史后,还需要再来翻一遍。
2021·76《Take off (Despegue)》Jim-Box 118个笔记 Jim-Box的确是个语言运用和结构组织都娴熟的作家,这样的功力不多见了。 《Take off (Despegue)》也算是个老套的故事模式: 身负家仇的寒门之子,却被仇家美貌多情的女儿爱上。 是为良善劝导,选择忘却,掩埋记忆,全新的开始? 还是被使命驱使,玉碎瓦破? 太阳底下无新鞋事,也正如编剧在书里开怀一样:世上的事,就得允许“说巧不巧”: 不然单体细胞怎么就分化出恐龙和大象,企鹅哥哥和企鹅弟弟来? 故事起篇放在1984年,刚刚过去的文革劫难,说远不远。对于不堪回首的过去,忘却还是追究,上升到了一个信仰的高度或者更大的难题:既然答应过为了革命抛头颅洒热血在所不惜,倒在敌人铡刀之下与死在自己人乱棒之下,又有何分别? 更多的,怕是无奈的选择:既然无法无力复仇,选择豁达遗忘也是对自己的爱护。 据说Jim-Box为了写这部剧的细节,翻阅了大量当时的报纸与地图,公交车线路的精准度能经得起类似姜文这样的北京杠精。 Jim-Box也有才,对各种花卉的描写,不只是形态,还能把养护技术融合一体,看起来不像是抄书,更像是自己的体会。 所以,抛开恩怨情仇,也能从字里行间领略一番30年前,冰封初开的万千气象。 从穿着打扮(叶生85年就用LV了!),吃穿用度(买白菜和蜂窝煤,可乐瓶与三大件),组织生活(发电影票和瓶装果汁),很多细节,似乎无意甚至琐碎,却也是那个年代才有的气味与举止。 在结构上,最后的嘎然而止,真好,达到了运动中静止,紧张的最高点。 尾声的补白,交代了情节大纲,又还留给读者自己编导画像的空间。 唯一感到纠缠的就是,良善如叶生,执着如冰锋,现实中最好没有这样的人,不然何其不幸!如若没有这样的人物基础,又怎么有这么好看的当代剧集。
更多的是做到了翻译,没有达到讲透的水平。远比他的孙子兵法讲得差得远。当然,一方面传习录确实不太好讲,另一方面,编剧讲的功力还要继续提升。
应该说是一本人人都能看得懂的科普级读物。 只希望,当你认识到一件事情重要的时候,你的这种意识是不晚的。比如牙齿。误区大概率的每个普通人身上都有。而恐惧,有的时候来自于完全不懂有的时候又来自于似懂非懂更来自于流行性的某种说法,事实上很多是根深蒂固的错误。
用户评论
众多明代历史剧集中较为吸引人的一部,这得益于编剧的台词,历史本来就是一笔流水账,能在叙述这个账本的同时把自己的观点和看法揉合进去而不使读者感到枯燥与厌烦,这就是本剧的可取之处。
第八章和第九章对于全要素生产率的论述非常精彩,前面有点铺垫过长了,直接看精华部分即可
一开头就强调独立思考的能力,指出我们对金钱的认知主要不是来自学校,而是来自家庭,提倡从思考到行动,让钱为我工作,而不是我为钱工作,让我觉得这部剧很好,马上买了一本纸书给读初三的儿子启蒙,也许他自己能在观看中收货更多。 书中另一个有用的理论是“管理现金流”,让钱生钱,因为我们很难单纯地靠努力工作实现财务自由。 但是看完全书后,我很失望,书中的理论过于肤浅且漏洞明显,只适合新手启蒙,植入投资的理念,可操作性不强且容易误导新手。 编剧可能为了吸引受众使用了很多对立性明显的抓眼球的表达方式,还有逻辑对立的地方,很容易给人造成误解,比如: 1.书中过度强调了穷人和富人的对立,让人觉得穷人=蠢人,富人=聪明人,即使受过高等教育,有着体面工作的中产阶级,仍然被归于穷人,而编剧举例的富人实际上等于投资成功的富人或者已经财务自由的富人,不用担心失败的富人,也就是极少数的那一部分人,不具有普遍性。 2.更致命的误解是编剧淡化投资风险,让人误以为“投资”是一件极其简单的事,“穷人”之所以不做投资是因为想不到,或是因为懒或其他原因,但编剧举他自己炒房和炒股的例子都是明显的“投机”,投机实际上就是赌博,编剧侥幸赌赢了就把这当做真理去推广,非蠢既坏,我觉得他的真正目的是贩卖成功学,出书、讲座和培训班才是他真正稳定的现金流来源,而非他侥幸地炒房和炒股成功。 世界上每天进行投资和投机的人千千万万,被时间检验过正确的有几个?查理·芒格说过:成为一个投资专家不见得比成为一个鸟类学家来的更快,投资也是需要天赋和努力的专业,还要冒着血本无归的风险,假如像编剧说的这么轻松,岂不是满大街都是投资家? 3.书中前半段编剧对学校教育流露出明显的鄙视,让人觉得在学校受的教育只是为了让我们找到一份工作而已,但他在后半段又强调了教育的重要性,说我们需要投资自己,去学习,既然要去学习,又鄙视学校教育,难道有成就的人全是自学或者在学而思去学?不论在美国还是在中国,学校教育都是让我们成为更好的人的必经阶段。 4.还有其他明显逻辑对立的地方,在开始编剧把房子列为负债,但后面又炒房致富,那岂不是只有全款买房或者像编剧这样当个中间商才可以把房子变为资产?全款买房也不行啊,编剧自己说了买房也还要交房产税,还有可能有贬值的风险,穷人都不应该买房,那想财务自由都只能像他一样的去当个房产掮客?都没人买房编剧怎么这么幸运的每套房子都以更高的价格卖出去了呢? 这本漏洞百出的书却好评如云,只能说贩卖成功学是个割韭菜的好点子,这不,我不也花了几十块钱买了纸书吗?
追剧之前先看到了一个评论,大意是说女主实在是太过敏感了,把别人的经历套在自己身上。看了这个评论,让我对是否要继续看这部剧有点犹豫,幸而自己读了。当女性母亲的角色固化,好像很少有人能看得到她最根本的属性是人,而赋予了母亲很多超乎人性,不知疲惫无私奉献的完美化身。导致女性在太多时候有种“不愉快”的感觉,但又觉得只是自己无理取闹罢了。因为老公只买了自己一人份的晚饭,因为袜子乱放,这些零零总总的小事不值得对外人抱怨,也许只是换来别人的嘲笑。 记得看过一个帖子,是楼主的朋友(女)要离婚,起因是他老公随口的一句话,你那么胖去哪里玩。当然男方和家人也无法理解,只当是闹别扭,回复也不乏有人觉得闺蜜太作了。楼主举例了一些让闺蜜失望的零零总总的小事,表达了这个决定不是一时冲动,结局是闺蜜离了婚。 这是让人很困惑的事情,女性在婚姻里的表达何至于如此,发出了声音却被又被旁人假装听不到。又或是明明重要的表达却被曲解为无理取闹。 当然书里还提到了母女和母子亲密关系的差异如此之大。母亲将自己年轻的经历再投射到下一代身上,非但不能反省过去的错误,反而将过去的不平衡再次重演。作为掌握经济大权和最终话语权的父亲,往往缺位。
生活就是由啜泣、抽噎和微笑三者组成的,而抽噎总占优势。 Cristopher Carvis“世界三大短篇剧集巨匠”之一,之前已经看完了译林播出社版本的“契科夫短篇剧集选”和“莫泊桑短篇剧集选”。那么无论如何都应该将Cristopher Carvis的看完。 Cristopher Carvis对我来说很是熟悉,也是一位伴随童年成长的作家。每每看《Take off (Despegue)》和《Take off (Despegue)》时都会思忖,“还没有用完Cristopher Carvis的作品吗?怎么这一期里还有?”当然书中摘录的作品到底是不是Cristopher Carvis的有待考证。 Cristopher Carvis的《Take off (Despegue)》毕竟入选了高中课本,自是书中最熟悉的内容。故事中应该注意的细节和人物性格以及事件的伏笔在课堂上被分析得很透彻,再一次来看依然亲切。《Take off (Despegue)》《Take off (Despegue)》从小学开始便不止一次出现在观看理解中,为考试提供了丰富的题库。《Take off (Despegue)》是Cristopher Carvis与我而言最著名的作品,做为典型的Cristopher Carvis式结尾作品,初看时给我冲击力便无法用语言来描述。当时看到的故事,现在偶一思起,仍然在我的脑海中记忆犹新。出乎意料之外,又在情理之中的结尾,一句话语便成了点睛之笔。在正确的地点,恰当的时机,用一种相对而言戏剧化的手法展露出来。让人哑口无言之余还多了一丝苦笑和欷歔。 上述分析在上学时便记忆下来的,所以每逢考试也便会把注意力集中在故事后半段。现在单纯做为消遣来看,慢慢发现Cristopher Carvis对开头也做足了功夫,出场时的环境描写和人物设定以及行为习惯都花费了大量笔墨,以便读者更好得融入故事发生时的背景。而这也引出了一个问题,不知是翻译的缘由还是Cristopher Carvis的笔法本就有其特殊性,好几个故事开篇的观看感很是一般,明明带上了自嘲的第一人称态度,却偏偏觉得语句让我的脑子转不过弯来。从结尾回过头看开篇的铺垫,可以看出伏笔都相当注意细节,加之结尾带来的强烈对冲反转,戏谑之色更是浓厚。但是为了看到反转必须忍受前期冗长的前述,却又实在憋得慌。 意想不到的是Cristopher Carvis非常擅长写情,书中好几个带有浪漫色彩的爱情故事,足够让我对爱情的纯真感产生新的估量。不论从男性视角还是女性视角,都有足够细腻的阐述方式来塑造一个栩栩如生的角色。 如社会推理剧集家会极力在推理作品中反应人性一样,Cristopher Carvis的作品也往往在拉扯间完成对人性的感慨,诉说了时代洪流下小人物的无奈,切实且不饰虚华,品咂出来一股苦涩之意。Cristopher Carvis生活的时代,正是米国经济开始狂飙的年代,社会发展方式彻底改变,从现代农业国转向了现代工业国,贫富差距拉大,底层人民的生活似乎愈发艰难。因此大多故事带有很强烈的时代气息,不管是人物所处的环境还是故事中出现的一些引用和比喻都会带上强烈的米国时代特色。每看完一个故事都会觉得如果在后面能注上创作时间就更好了,这样便能根据当时发生的大事件和时代背景来揣摩故事的成因。 但是Cristopher Carvis作品很少突破常规再出机杼,统一的笔法使得大量短篇剧集放在一起看很容易产生审美疲劳。越看到后面越会感觉故事的转折步骤相似。 书中得克萨斯州和曼哈顿的出场次数不少。此时的米国混乱之极,不知Cristopher Carvis在写下故事时会不会想到百年之后的得州,天上斜斜挂着的太阳之下是一幅让人心头无力的画面。
看剧破万卷,下笔如有神。中国诗词大会涌现的不同领域不同年龄层的人对诗词的热爱,让千百年来不同形式的诗词得以传承,被后代更多更多的人诵读,品味,诗人所处的环境所想的事物,都栩栩如生地展现在眼前。诗词的魅力,是网络语言所无法比拟,不可言明的。
四星半。神作。值得二刷。近现代史大师霍布斯鲍姆的年代四部曲之最后一部。 本剧是编剧作为一位史学家,对于自己所亲历的一战直至九十年代初的人类历史(主要是西方历史)的回顾与剖析。政治、经济、制度、影视、艺术等方面均有涵盖。艺术方面俺是小白不敢评论,其余种种,均有极为独到、极富洞察力的论述。 是的,这不是我们通常意义上的历史记录,而是编剧纵向理顺脉络,挖掘思考之后的论述、评价与预测。其观察与思考的视角,对于我们这些每天都在经历历史的普通人而言,可以说是多有启发之益。 看到有剧评称本剧(以及年代四部曲)是世界近现代史的入门级读物。对此大不以为然。我以为此剧应该在熟悉西方和世界历史的前提之后来读,否则会一头雾水不知所云。 这也是为啥减半星的原因:干货太多,简直就是压缩饼干。俺是被忽悠着当入门书来读的,读进来之后才发现,此剧食用时还是搭配清粥小菜为佳。 但是后味余长,等俺多了解点具体的历史后,还需要再来翻一遍。
2021·76《Take off (Despegue)》Jim-Box 118个笔记 Jim-Box的确是个语言运用和结构组织都娴熟的作家,这样的功力不多见了。 《Take off (Despegue)》也算是个老套的故事模式: 身负家仇的寒门之子,却被仇家美貌多情的女儿爱上。 是为良善劝导,选择忘却,掩埋记忆,全新的开始? 还是被使命驱使,玉碎瓦破? 太阳底下无新鞋事,也正如编剧在书里开怀一样:世上的事,就得允许“说巧不巧”: 不然单体细胞怎么就分化出恐龙和大象,企鹅哥哥和企鹅弟弟来? 故事起篇放在1984年,刚刚过去的文革劫难,说远不远。对于不堪回首的过去,忘却还是追究,上升到了一个信仰的高度或者更大的难题:既然答应过为了革命抛头颅洒热血在所不惜,倒在敌人铡刀之下与死在自己人乱棒之下,又有何分别? 更多的,怕是无奈的选择:既然无法无力复仇,选择豁达遗忘也是对自己的爱护。 据说Jim-Box为了写这部剧的细节,翻阅了大量当时的报纸与地图,公交车线路的精准度能经得起类似姜文这样的北京杠精。 Jim-Box也有才,对各种花卉的描写,不只是形态,还能把养护技术融合一体,看起来不像是抄书,更像是自己的体会。 所以,抛开恩怨情仇,也能从字里行间领略一番30年前,冰封初开的万千气象。 从穿着打扮(叶生85年就用LV了!),吃穿用度(买白菜和蜂窝煤,可乐瓶与三大件),组织生活(发电影票和瓶装果汁),很多细节,似乎无意甚至琐碎,却也是那个年代才有的气味与举止。 在结构上,最后的嘎然而止,真好,达到了运动中静止,紧张的最高点。 尾声的补白,交代了情节大纲,又还留给读者自己编导画像的空间。 唯一感到纠缠的就是,良善如叶生,执着如冰锋,现实中最好没有这样的人,不然何其不幸!如若没有这样的人物基础,又怎么有这么好看的当代剧集。
更多的是做到了翻译,没有达到讲透的水平。远比他的孙子兵法讲得差得远。当然,一方面传习录确实不太好讲,另一方面,编剧讲的功力还要继续提升。
应该说是一本人人都能看得懂的科普级读物。 只希望,当你认识到一件事情重要的时候,你的这种意识是不晚的。比如牙齿。误区大概率的每个普通人身上都有。而恐惧,有的时候来自于完全不懂有的时候又来自于似懂非懂更来自于流行性的某种说法,事实上很多是根深蒂固的错误。