The Second Coming基督再临
Turning and turning in the widening gyre
猎鹰绕着越来越大的圈子不停地盘旋
The falcon cannot hear the falconer;
再也听不见放鹰人的呼唤;
Things fall apart; the centre cannot hold;
万物分崩离析;中心难以为系;
Mere anarchy is loosed upon the world,
世上只落下一盘散沙的无政府主义,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
血色迷糊的潮流奔腾汹涌,
The ceremony of innocence is drowned;
天真的仪典,亦已为滔天血浪所湮没;
The best lack all conviction, while the worst
至善者毫无信心,而至恶者
Are full of passionate intensity.
却躁动不止。
Surely some revelation is at hand;
一准是某种启示已近在眼前;
Surely the Second Coming is at hand.
一准是基督再临就在眼前。
The Second Coming! Hardly are those words out
基督再临!话未出口,
When a vast image out of Spritus Mundi
一个巨大的形象便出现在人们脑际
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert
令我花了眼:在大漠沙海之中,
A shape with lion body and the head of a man,
一个狮身人面的形体,
A gaze blank and pitiless as the sun,
目光如烈日般茫然而无情。
Is moving its slow thighs, while all about it
正缓慢地挪动腿脚,周围环绕着
Reel shadows of the indignant desert birds.
一群义愤的沙漠鸟的影子。
The darkness drops again ; but now I know
黑暗再度降临;不过现在我知道
That twenty centuries of stony sleep
过去两千年岩石般的沉睡
were vexed to nightmare by a rocking cradle,
都被摇篮摇成了噩梦般的烦恼,
And what rough beast,
何等粗野的畜生,
its hour come round at last,
它的时辰已至,
Slouches towards Bethlehem to be born?
傭懒地朝伯利恒走去投生。
用户评论
每个人都有一个武侠梦,从大学开始,《Notes from the Arctic Circle》便是我的“江湖”了。可惜终究不是女主角,因为心心念念的都是男二。锁定《Notes from the Arctic Circle》,亦锁定男二
前面写的很好,今天的感觉像是换了人,跟之前的不像是一个人写的了
因爱喝咖啡读此剧,书中对于咖啡的发展史,咖啡的产地、制作、口味等等都作了详细的介绍,特别是最后对中国咖啡发展和台湾咖啡制作在世界的高度有了新的认识,推荐咖啡相关从业人员观看。
如果你还在上学,这部剧是很好的读物,它会引领你思考一些人生道理。如果你已经建立了自己的思考体系,看这部剧纯属浪费时间——这部剧是二十多年前播出的,充斥着美国黄金年代的创新理念—— 这个曾经的思想先锋已经过时了,被纷纷抛出的主张经历二十多年便似陈词烂说
重要的是,提醒我不能在那么被动那么封闭了,要主动走出去,充满激情。觉得是会再拿出来看的一本剧
看这部剧有点像看曾经的岁月 很多东西都是曾经所闻 所见 所用的 那个时候眼光的渺小 见识的短薄 犹沧海一粟 从未感其浩瀚 壮阔与激荡 而今再看 原来一切皆有轨迹……
好久前读过的一本剧,这里见到顺便给各位同道推荐一下。好像开篇有些俗,都是普遍的套路,但后来渐入佳境,堪为经典。男主也铁骨热血,感人至深。
The Second Coming基督再临 Turning and turning in the widening gyre 猎鹰绕着越来越大的圈子不停地盘旋 The falcon cannot hear the falconer; 再也听不见放鹰人的呼唤; Things fall apart; the centre cannot hold; 万物分崩离析;中心难以为系; Mere anarchy is loosed upon the world, 世上只落下一盘散沙的无政府主义, The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere 血色迷糊的潮流奔腾汹涌, The ceremony of innocence is drowned; 天真的仪典,亦已为滔天血浪所湮没; The best lack all conviction, while the worst 至善者毫无信心,而至恶者 Are full of passionate intensity. 却躁动不止。 Surely some revelation is at hand; 一准是某种启示已近在眼前; Surely the Second Coming is at hand. 一准是基督再临就在眼前。 The Second Coming! Hardly are those words out 基督再临!话未出口, When a vast image out of Spritus Mundi 一个巨大的形象便出现在人们脑际 Troubles my sight: somewhere in sands of the desert 令我花了眼:在大漠沙海之中, A shape with lion body and the head of a man, 一个狮身人面的形体, A gaze blank and pitiless as the sun, 目光如烈日般茫然而无情。 Is moving its slow thighs, while all about it 正缓慢地挪动腿脚,周围环绕着 Reel shadows of the indignant desert birds. 一群义愤的沙漠鸟的影子。 The darkness drops again ; but now I know 黑暗再度降临;不过现在我知道 That twenty centuries of stony sleep 过去两千年岩石般的沉睡 were vexed to nightmare by a rocking cradle, 都被摇篮摇成了噩梦般的烦恼, And what rough beast, 何等粗野的畜生, its hour come round at last, 它的时辰已至, Slouches towards Bethlehem to be born? 傭懒地朝伯利恒走去投生。
云在山头登上山头云又远, 月在水面拨开水面月更深。妙联绝对啊!
太折磨了,编剧采用倒序,插叙的方式描创作,如果是电影很好理解,单是台词需要持续观看这一本,才能使本就根据主人公混乱的日记来了解故事的原委。 整个故事关键点是外遇的人迈克冒充顶替了克丽丝丈夫本的身份,继而展开的一系列谎言,疑点,伪证等等。 读者需要一个强大的推理能力,逻辑思维。 印象深刻